반응형
หยาดน้ำฝนหยดน้ำตา
raindrops teardrops
หยาดน้ำจากตานางฟ้าที่ตรอมอารมณ์
The teardrops from the sorrowful angel's eyes
หลั่งความขื่นขมที่ถมอยู่ในใจตน
pouring out the bitterness that resides in his heart
หยาดย้อยจากปรางค์สวรรค์เบื้องบน
drops from the heavenly pagoda above
สู่กลางแก้มดินในฐานถิ่นคน
to the middle of the cheeks of the soil in the people's homeland
นั้นคือหยาดฝน..ฉ่ำใจ
That's raindrops.. juicy hearts.
สาดสายพร่างพรายพรมผืนไร่นาแนวเนิน
splashing the dazzling line on the carpet of rice fields
ป่าดอนโขดเขินคลองคุ้งทุ่งหนองนองไป
Forest highland shallows canal field swamp
หล่อเลี้ยงพืชพันธุ์มีผลดอกใบ
nourish the plant with fruit, flowers and leaves
โลกเคยหลับไหลพลันฝืนตื่นใจ
The world used to fall asleep, suddenly reluctant to be surprised.
สวยงามสดใสจริงเอย
Really beautiful and bright
พอแสงทองอาทิตย์ทาบทา
When the golden light greets the sun
พลันน้ำตานางฟ้าระเหย
The angel's tears evaporated
เป็นละอองไอน้ำอย่างเคย
It's like a mist of steam.
ถูกลมรำเพยพัดเลยลอยวน
was blown away by the wind
หยาดน้ำจากตานางฟ้าที่ตรอมอารมณ์
The teardrops from the sorrowful angel's eyes
ฝากมากับลมเป็นฝนพร่างพรมใจคน
entrusted with the wind as rain sprinkles the hearts of people
แต่น้ำจากตาตอนช้ำกมล
but the water from the bruised eyes
ที่เราหลั่งลอยระเหยกี่หน
How many times do we evaporate?
..ถึงกลายเป็นฝนฉ่ำใจ..
Even if it turns into a juicy rain..
'music > 태국 음악' 카테고리의 다른 글
ชั่วฟ้าดินสลาย / Chua Fah Din Salai (Until Heaven and Earth Collapse) (0) | 2022.03.10 |
---|---|
ฉันเป็นของเธอ/ I belong to you (0) | 2022.03.10 |
ยามรัก(Time of love) (0) | 2022.03.09 |
เท่านี้ก็ตรม/So much sorrowful (0) | 2022.03.09 |
ธาราระทม/Gloomy brook (0) | 2022.03.09 |
댓글