반응형
สไบแพร
sabai phraae(silk shawl)
สไบน้องแทนกาย หอมมิวายคลายกลุ้ม
sabay noong teen kaai hoom miwaay klaai krim
your shawl which has remained in place of you, fragrance has not faded away
หอมกระถินกลิ่นปทุม ดั่งไฟรุมสุมทรวงห่วงหา
hoom krathin klin ptum dang fai rum sum sruong huang haa
fragrance is red Acacia like a fire which keep smoldering in my heart
สไบเจ้าเอ๋ยแทนกาย หอมมิวายคลายพร่า
sabai jao ei teen kaai hoom miwai klaai praa
oh, your shawl , its fragrance has not been unclear
ทุกค่ำคืนกลืนน้ำตา
tuk kam kuun krien nam taa
I drink tears every night
ปวดอุราเพราะเจ้าของสไบ
puot uraa pro jao koong sabai
my heart feels pain, because of its owner
*รักคนที่เขาไม่รักเรา จึงต้องเฝ้าเคล้าแต่สไบ
rak kon tii kao mai rak rao jung tong fao klao dee sabai
I love a person who doesn’t love me, so that I have to hold on only that shawl
แสนสุดระทมใจ
seen sut ratom jai
it seems so sad
โอ้สไบขอให้เจ้าเป็นพยาน
oh sabai koo hai jao pen pyaan
oh, shawl, please be a witness
อกข้านี้คงต้องร้าวราน ทรมานทุกวันคืน
ok kaa nii kon tong rauraan tramaan tuk wan kuun
my heart probably will break with everyday’s torment
แม้ชีวิตจะขมขื่น
mee chiwit ja komkun
even though my life will be painful
ข้าทนฝืนยอมรักเพียงสไบแพร
kaa ton fun yoom rak phieng sabai peen
I bear against it, I am willing to love just only a silk shawl
'music > 태국 음악' 카테고리의 다른 글
ฝากรักไว้ในเพลง/Leave love in music (0) | 2022.03.09 |
---|---|
ดาวล้อมเดือน/daau laawm duan( Stars surround the moon) (0) | 2022.03.09 |
รอยรักรอยเล็บ/ love mark claw mark (0) | 2022.03.09 |
แรมพิศวาสwaning /moon of love (0) | 2022.03.08 |
น้ำตาแสงไต้ / Num Dtah Saeng Dtai (Torch-lit Tears) (0) | 2022.03.08 |
댓글