คนจะรักกัน / Kon Ja Ruk Gun (People Will Love Each Other)
wannee
2022. 2. 24. 01:26
반응형
Title: คนจะรักกัน / Kon Ja Ruk Gun (People Will Love Each Other) Artist: Pensri Phumchusri (เพ็ญศรีพุ่มชูศรี)
คนจะรักกันผูกพันหมายมั่นลงไป Kon ja ruk gun pook pun mai mun long bpai People will love each other and be determined to have a relationship จะบุกน้ำลุยไฟปล่อยให้เขาไปตามปรารถนา Ja book num looey fai bploy hai kao bpai dtahm bprattanah They’ll invade water and wade through fire, let them follow their desire คนเขารักกันใครจะกีดกันฉันทา Kon kao ruk gun krai ja geet gun chun tah People love each other, who will obstruct passion? ต่อให้น้ำต่อให้ฟ้า Dtor hai num dtor hai fah Even if the water, even if the sky กั้นขวางหน้าอย่าหวังห้ามได้ Gun kwahng nah yah wung hahm dai Blocks my way, don’t hope of being able to stop it
คนลงรักกันกำแพงแข็งกั้นก็พัง Kon long ruk gun gumpaeng kaeng gun gor pung People fall in love, the strongest blockades will crumble สุดจะฝืนยืนนั่ง Soot ja feun yeun nung They’ll resist and act defiantly สุดแรงพลังจะห้ามปรามไหว Soot raeng plung ja hahm bprahm wai To the ends of their strength, they’ll deter it คนเขารักกันคงมั่นจากขั้วหัวใจ Kon kao ruk gun kong mun jahk kua hua jai People love each other, it’s certain from the heart บีบบังคับดับไม่ไหวตราบสิ้นไร้ชีวัน Beep bung kup dup mai wai dtrahp sin rai chee wun You can’t smother it or extinguish it until there’s no more life
(*) ความรักมีพลานุภาพ Kwahm ruk mee plahnoopahp Love has a power ดื่มซึ้งซึมซาบตราบเท่าชีวิตเรานั่น Deum seung seum sahp dtrahp tao cheewit rao nun We soak it up and are influenced by it as long as we’re alive ห้ามน้ำไม่ไหลห้ามไฟมิให้มีควัน Hahm num mai lai hahm fai mai hai mee kwun Forbid the water to flow, forbid the fire to to have smoke ห้ามอาทิตย์ห้ามดวงจันทร์ Hahm ahtit hahm duang jun Forbid the sun, forbid the moon หยุดแค่นั้นค่อยห้ามดวงใจ Yoot kae nun koy hahm duang jai Just stop forbidding the heart
(**) คนจะรักจริงยิ่งห้ามเหมือนยิ่งยั่วกัน Kon ja ruk jing ying hahm meuan ying yua gun People will really love, the more it’s forbidden, the more it’s like it’s provoked จะขัดขวางกางกั้น Ja kut kwahng gahng gun To obstruct it ยิ่งเหมือนน้ำมันไปราดกองไฟ Ying meuan num mun bpai raht gaung fai The more it’s like oil being poured onto a fire ดังฉันรักคุณคอยครุ่นห้ามปรามหัวใจ Dung chun ruk koon koy kroon hahm bprahm hua jai Like I love you, you can focus on discouraging my heart ห้ามความรักหักอาลัยห้ามไม่ไหวเลยคุณ Hahm kwahm ruk huk ahlai hahm mai wai loey koon Forbidding this sad love, but it can’t be forbidden